Kategorijos

Kaip išsirinkti geriausią vertimų biurą.

 

 

vertimu biuras

Ar teko kada nors susimastyti kuo skiriasi įvairūs vertimų biurai? Ar tokie jau jie visi skirtingi? O gal pagrindinis jų skirtumas yra tik kaina? Ką reikią žinoti renkantis tarp kelių vertimų biurų ir į ką atkreipti dėmesį norint išsirinkti tinkamiausią? Štai keli patarimai kaip surasti vertimų biurą kuris tikrai galės pasiūlyti aukščiausio lygio paslaugas.

  1. Patirtis. Kaip ir bet kuriame versle, patirtis yra labais svarbus faktorius ir vertimuose, ir kalbama ne vien tik apie tai kaip ilgai biuras dirba, bet ir apie tai kiek patirties jis turi verčiant tokius tekstus kurie yra svarbūs Jums. Dauguma biurų teigia kad verčia įvairaus pobūdžio tekstus ir nėra skirtumo ar tai būtų finansinio pobūdžio tekstai ar teisinio. Žinoma neretai tai įmanoma, bet ar gali biuras įvardinti savo klientus kuriems teko versti tokius tekstus? Ar tarp tų klientų yra didėlių ir žinomų įmonių? Pasidomėkite šiuo faktu ir rinkitės tuos pas kuriuos bus daugiausiai patirties verčiant Jums svarbius tekstus.
  2. Paslaugos. Vertimų paslaugų asortimentas yra nemažiau svarbus nei kompanijos patirti. Žinoma kad dažniausiai naudojamos yra vertimo raštu paslaugos ir niekam nepaslaptins kad populiariausia kalbų kombinacija yra anglų-lietuvių. Tačiau jei po kažkurio laiko paaiškės kad Jums reikia išversti tekstą į dar kelias kalbas? O gal turite savo sukurtą tekstą kurį reikia suredaguoti? O gal kaip tik reikia teksto kūrimo paslaugos? Ar biuras su kuriuo dirbate gali pasiūlyti visą tai? Taigi siūlymas yra visada atkreipti dėmesį į tai kiek kalbų gali pasiūlyti vertimų biuras ir kokias papildomas paslaugas jis tiekią? Nes jei šiuo metu jums to nereikia, tai nereiškia kad nereikės niekada.
  3. Kokybė. Nors vertimų srityje kokybė turi labai didėlę svarbą, visgi jos apibrėžimas yra pakankamai sunkus dalykas. Mes visi žinome kaip atskirti kokybiškai pagamintą žaislą nuo nekokybiško, bet ar galime mes atskirti kokybišką vertimą nuo nekokybiško? Ar tai iš vis įmanoma padaryti? Nereikia pamiršti kad kokybė šiuo atveju priklauso nuo žmogiškojo faktoriaus, t. y. kaip vertėjas per tam tikrą laiką išvers jam duotą tekstą ir kas toliau bus daroma su tuo vertimu? Ką sako Jūsų pasirinktas vertimų biuras apie kokybės užtikrinimą? Ar jie paaiškina kaip jie užtikriną aukštą paslaugų lygį? Jei vienintelis būdas užtikrinti yra patyrę vertėjai, tai reikėtų visgi pasidomėti ar kas aplinkui nesiūlo daugiau, kaip pavyzdžiui vertimų patikrinimas, papildomas redagavimas ar koregavimas. Sužinokite šią informacija ir ji padės Jums apsispręsti ar tikrai dirbate su geriausiais.

Žinoma yra daugiau faktorių kurie gali padėti išskirti profesionalų vertimų biurą iš visų likusių. Tačiau visada reikėtų prisiminti kad „kaina“ jokiu būdu neturėtų būti pagrindiniu argumentu priimant sprendimą. „Kokybiški vertimai už mažą kainą!“ nėra profesionalaus biuro šūkis. Vertimai neretai tampa Jūsų ar Jūsų kompanijos įvaizdžiu, tai ar nereikėtų juo pasirūpinti taip kad netektų raudonuoti?

Siūlome prisiminti visus pirmiau pateiktus patarimus ir išbandyti „Metropolio vertimai“ siūlomas paslaugas http://www.metropolis.lt

Naujausi straipsniai

reikia hostingo?

Comments

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *